little miss messy hair
better like umbrellas

Utah Saint

March 30th, 2011

What has been going on with me? Somehow i have no free time. This winter i took on a side web site project against my better judgement and regretted it as the project expanded dramatically and then even more as the pay decreased dramatically as well. Ah well, lessons learned (and learned again). I have also been in the print studio a lot (Yay!) and enjoying myself there immensely, even as I take forever to do the simplest of tasks. What else? I’m taking a sewing class, oh, and i FINALLY finished a sweater…

Was ist mir passiert? Irgendwie habe ich überhaupt keine Freizeit. Diesem Winter habe ich ein Web-projekt nebenbei angenommen und habe es sehr bedauert. Das Projekt wurde grosser und grosser, verlangt mehr und mehr Zeit, und nachher hat sich meine Bezahlung irgendwie verkleinert. Na ja, man lernt (immer wieder). Ich bin bei der Druckerei häufig zu finden und habe viel Spaß dabei, auch wenn es mir ewig nimmt um die einfachste Aufgaben zu erledigen. Und ich nehme an ein Nähkurs teil. Ach! Und ich habe ENDLICH einen Pulli fertiggestrickt…

It started with this…
utah raised and made yarn from jacob sheep
So ist es angefangen

I saw this gorgeous, earthy, local wool at my LYS. These Jacob sheep spend their time in Stockton, Utah (about 40 miles from Salt Lake City). As soon as I saw the yarn, I knew it needed to be my next aran sweater and I started looking for a pattern.

Ich sah dieses wunderschöne, erdige, einheimische Garn bei meinem LYS. Sofort erkannte ich, dass es meinen nächsten Aranpulli werden musste. Die Jacob Schafe leben in Stockten, Utah, etwa 60km von Salt Lake City. Wir sind praktisch Nachbarn 😉

first swatch
jacob yarn -utah made
erste Musterprobe

I ended up choosing St Patrick from Lisa Lloyd’s A Fine Fleece. The smallest size, however was 40″ and although my other aran is that size, I wanted something with a shade less ease so that I could wear it more easily under coats. I removed some of the box stitch pattern on the sides, oh and then I worked it in the round instead of flat and used the saddle-shoulder join techniques from Beth Brown-Reinsel’s Knitting Ganseys book. There were more than a few moments where I worried it would be too small, or just weird.

Am Ende, wählte ich St Patrick von Lisa Lloyd’s A Fine Fleece. Aber ich wollte ihn ein bißchen enger machen da mein Celtic Dreams Pulli etw. 100cm ist und ich hätte gern einen Pulli der einfacher unter Jacken zu tragen ist. Auch entschiede ich ihn in der Runde zu arbeiten und den Schultern sie in Beth Brown-Reinsels Knitting Ganseys zu bearbeiten. Häufig befürchtete ich, daß der zu eng, under einfach seltsam, wurde.

the result
local yarn
das Ergebnis

The only odd things at the end are that there is a bit of striping in the yarn, depending how much of the white fleece was spun in in a particular section, and i should have probably modified the dropped shoulders of the pattern into more of a fitted sleeve.

Die einzige seltsame Teilen sind Streifen, die abhängig von wie viel weisses Vlies in einem Teil des Garns zu finden war erschienen, und ich hätte wahrscheinlich die Schultern mehr als geformte Schultern gearbeitet.

the beer
the designated beer - mo'town brown
das Bier

The beer is called Mo’Town Brown, and was brewed by a local craft brewery, Squatters. Mo’Town doesn’t refer to music here, it’s a reference to the local nickname for a Mormon, a “Mo”, which makes Salt Lake City “Mo’Town” (although anymore it would probably be more accurate to call Provo Mo’Town, as its population is much more LDS than SLC’s is, but SLC is still considered the capitol of the Mormon religion, so…).

Das Bier heißt Mo’Town Brown und wurde von einer örtlichen Brauerei, Squatters, gebraut. Der Name stammt nicht von Musik sondern von einem Spitznamen der Mormonen her. Wenn ein Mormon ein “Mo” sei, dann sei Salt Lake City “Mo’Town”. Obwohl heutzutage ist es etwas ehrlicher Provo als “Mo’Town” zu beschreiben, da einer größere Anteil ihre Bewohner LDS sind als die der SLC. Aber SLC ist immer noch als Hauptstadt der mormonischen Religion erkannt, also…

joining
christening o' the sweater
zusammen

so many ones

January 10th, 2011

the gang

It’s 2011! After a rough 2010, i’m glad of the extra one, i believe. The year started out well, with a trip to Bryce Canyon for some cross-country skiing

2011 ist hier! Nach einem anstrengenden 2011 bin ich froh noch ein Eins dazu zu bekommen. Wir haben das Jahr mit Freude, und ein Trip nach Bryce Canyon, begrüßt.

fairyland

The air was clear (which is a treat when you live along the Wasatch Front in Utah), and the temps were COLD (-15° to 15 ° F).

Die Luft war klar, ein Genuss wenn man entlang dem Wasatch Front in Utah wohnt, und KALT (-20° bis -5° C).

lizzie

Lizzie seemed to have a great time as well

Lizzie scheint Spaß zu haben

sop and i

as did we – and we hope you have a great 2011 as well!

und wir auch – und wir hoffen Ihr ein wunderbares 2011 habt!

fresh fur

November 15th, 2010

Lizzie

Lizzie joined our pack this Saturday! She is a 6.5 year old red heeler (mix?) and LOVES to play ball. We were looking for a friend for Dogie to wake him up every so often during the day and herding dogs seem to get along with other herding dogs in general. Dogie is still uncertain about the new member of the pack, but I think it will just take a little bit of time.

Wir haben ein neues Mitglied des Rudels! Lizzie ist uns am Samstag gekommen. Sie ist 6.5 Jahre und liebt das Ballspielen – obwohl es scheint sie hat bis jetzt nur mit einem Fußball gespielt.

Wir suchten ein Freund für Dogie, um ihn ab und zu während des Tages aufzuwecken und Hütehunde scheinen einander gut zu verstehen. Dogie ist noch nicht ganz überzeugt von dem neuen Mitglied des Rudels, aber ich denke es nimmt einfach ein bisschen Zeit.

remembrance

November 11th, 2010

for the people

poppy_6251

GSL

October 12th, 2010

GSL Mud Flats

This past weekend we made it out of the city (once known as Great Salt Lake City, but now just Salt Lake City) and to the Great Salt Lake, one of our favorite areas. Well, it’s outside, so that is already a plus most of the time! We went to an area near the Spiral Jetty, Robert Smithson’s creation and hung out in some grass and SOP flew his kite. Sadly the wind was not strong enough (for a beginner) so I was unable to give it a go. Maybe next time!

Letztes Wochenende wir haben der Stadt (einmalig Great Salt Lake City, nun einfach Salt Lake City) entkommen und nach dem Great Salt Lake gefahren. Wir waren in der Nähe des Spiral Jettys, die Erschaffung Robert Smithsons und im Gras herumgehangen. SOP hat seinen Drachen steigen lassen, aber der Wind war leider zu schwach für eine Anfängerin, also muss ich auf das nächste Mal warten.

sop and kite

mr intense