little miss messy hair
better like umbrellas

The Four of Us

October 13th, 2011

As you know, within the past year our house went from three to four and then back to three. I finished a this sweater as we were still four, and its christening coincided with a backpack in to Dogie’s favorite stick chasing lake to distribute some of his fur.

Wie ihr wisst, im letzten Jahr waren bei uns zu Hause erst drei, dann vier, und dann wieder drei Mitglieder des Haushalts. Als wir noch zu viert waren, habe ich eine Strickjacke gefertigt. Ihre Taufe traf mit einer Reise nach Dogies Lieblingsteich um ein bisschen seines Fells zu streuen zusammen.

lizzie and I

The pattern was Peasy. Knit with Elsebeth Lavold Silky Wool. My row gauge didn’t quite match the pattern, and I also wanted full-length sleeves. Oh, and the leaves needed lace at the cuffs to match the bodice.

Der Muster was Peasy. Der Garn, Elsebeth Lavolds Silky Wool. Ich habe die Ärmel länger gemacht, und mit Spitzenaufschlag wie am Leibchen.

chosen for the peasy sweater

And the Beer? Le Quatre from Red Rock

Und das Bier? Le Quatre bei Red Rock

toasting the peasy

It was Lizzie’s first time to Haystack. We got rained and hailed on, threw disk and went on hikes. I think she had a good time.

Es war das erste Mal bei Haystack Lake für Lizzie. Es regnete, und hagelte. Wir haben Frisbeescheibe gespielt und sind wandern gegangen. Ich schätzte, si hat Spaß gehabt.

lizzie

Whenever we visited Haystack Lake, we’d stash a ‘good’ stick or two for the next visit. Dry sticks that would float well and were large enough, but not too large either. At the lake shore there was one in just the place we left one last year. The same one? Maybe, maybe not.

Jedes Mal als wir bei Haystack Lake waren, verstauten wir einen ‘guten’ Stock. Einen der trocken war, der git flössen wurde. Gross genug, aber auch nicht zu gross. Am Ufer des Teichs fanden wir genau so einen, genau dor wo wir einen letztes Jahr gestellt haben. Der Selbe? Vielleicht, vielleicht auch nicht. Egal.

dogie's spot at haystack lake

The start of the volvelles

October 12th, 2011

So, the volvelles did not start out that way. Initially, the idea was for a series of prints each with a different type of treatment for certain ailments. As I worked on the treatment types: Common Western, Traditional Chinese, Self-Medication, etc., the idea of a volvelle came into my head. I was taking an advanced letterpress class at the time and was encouraged to give it a shot. Holy crapamoly, i had no idea what I was getting myself into.

My initial layout was done on paper, sketching and turning so that the eventual holes in the front of the piece would like up with different parts of the body, or ‘areas of malady’. The trick was that with 6 different treatment type stations, things had to be placed so that text would not overlap or be visible in another hole. It sounds simple, but with my layout, and my brain, it wasn’t.

After the first consult on my piece, I was encourage to make te volvelles larger – ending up with an 11.5″ (cm) disk. Somehow, this messed up my initial sketches and I spent way too much time in Illustrator repositioning everything and finalizing what the areas of malady would be. Eventually I wound up with a hole layout like this:

volvelle-front_blank_blockout

Which would result in reserved spaces for 6 alternate text blocks like this:

volvelle-front_blank_all-holes
No overlaps!

printing for the insane

September 26th, 2011

There were many times during the making of the two ‘Amazing’ volvelles that I doubted my sanity. This was one of those moments:

volvelle text set-up press view

Während ich die zwei ‘Amazing’ Volvelles drückten, gab es mehr als ein paar Momenten wann ich mich auf meiner Vernunft gezweifelt habe. Das obige gebildete Moment war eins davon…

To print angled text on a flat bed press, especially the text as I needed it set, was not so easy. I could have had a zinc cut made, but that would have been too simple, surely…

Abgewinkelter Text auf dieser Art von Presse zu drücken – im besonderem der Text wie ich ihn gesetzt habe – war nicht so einfach. Ich hätte einen Zinkschnitt (? – muss ich nachschlagen) machen lassen, aber das wäre wirklich zu arglos

Thunder and Lightning

August 31st, 2011

1-888-dogie
April 1994 – August 2011

A massive storm rolled through as August 28th turned into the 29th. Cracking and booming directly over our heads, it set its sights on Dogie, our tough old man. Throwing him into the seizures that affected him periodically over the last year, not just once, but 6 times during the night, we finally let him stop fighting and join the storm.

this might be worth more than a beer

August 22nd, 2011

Self-Treatment Rear Wheel

Last fall I started working on a print project. Between concept and practice, I decided a volvelle format would be ideal.

Letztem Herbst fang it eine Druckprojekt an. Als ich die Idee ausbaute, entschied ich an die Form einer Volvelle.

assembled volvelles

The project grew into two volvelles, and will grow further from here, but the first two sets are done.

Das Projekt wuchs bis zwei Volvellen, und wird noch weiter wachsen. Für’s Erste, aber, have ich die erste zwei Folgen fertig.

stack of self-diagnosis wheels